TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

52书屋 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 52书屋

猜你喜欢: 南禅九王爷腰缠万贯芙蓉帐暖又逢君情归处只因为是你心悦君兮王者荣耀同人 荆轲篇师师之不靠谱的老妈随身空间之幸福明月照红尘尸倌夺舍在星际同归苏公子训夫血汗史君子报仇,十年靠脸月落乌啼亿万帝豪的绝宠小甜心水流云在掠美录最远是身旁(H)君在上,请受臣一拜菊花宫之冰肌玉骨决战社员旅行(高H)【紫青双娇】压到宝混混小子江湖行血莲花七王爷大寿[美强]月影轻寒正邪要两立一世为臣
完本推荐: 帝国金针陆先生游子吟花样宠老攻催眠护符(权财篇)攻了那个阿尔法再生之瓷残语戏骨之子爱上情敌所谓开始(H)魔兽世界大直播谢池春(H)上将的宠婚计划外星大明星反派要做女装巨巨[穿书]躺好,老子劫色!斗罗之赤瞳斗罗唐砖【兽×人】万兽之王(双/产、**、纯肉)论万人迷如何拯救世界[系统]挑战特工守则你的二我懂青伊的白弘昱重生之圣城骑士天道之起始
最近更新: 醉卧红尘医行天下:难驯妖孽夫君全能攻略游戏[快穿]美妻拷问记落魄妻主你的雄主准备上线[星际]娱乐圈重生之妖孽妖娆未来之我是小白鼠?!摘星(the lover同人)色 情房东俏房客姚水儿的移魂记事翡翠梅ACOME师叔追杀+影卫的烦恼+盗鳞千江月暴力美学[娱乐圈]蒋家小娇娘(np)萧梁之侠侣捕快你差点要了我的命农夫与蛇[脑洞篇]种太阳藏经阁演技考核系统哥,我怀孕了!无疆兽王奴谋天下今天也没能坑倒师弟[重生]口技师重生21世纪之后大明星爱上我(加色版)

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 52书屋移动版 - 52书屋手机站